Đường không qua lại cỏ gianh mọc, anh em không đi về thành người dưng

Direct English translation

A road not traveled back and forth grows cogon grass; brothers not coming and going become strangers.

Equivalent English version

Out of sight, out of mind

Giải thích tiếng Việt
Quan hệ anh em, họ hàng muốn bền chặt thì phải thường xuyên qua lại, thăm hỏi giữ sự gắn bó. Câu này dùng để nhắc rằng nếu xa cách lâu ngày, tình thân cũng dễ phai nhạt như người dưng.
English explanation
Family bonds remain close only when people keep in regular contact and maintain mutual affection. It is used to remind that without frequent visits and interaction, even siblings can gradually become like strangers.